Είμαι με τον θείο μου - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Είμαι με τον θείο μου - traducción al Inglés

ANCIENT CITY IN CILICIA CAMPESTRIS, TURKEY
Mopsuesta; Seleucia Mopsuestia; Misis; Mamistra; Mamissa; Mompsuestia; Mopsouhestia; Seleucia ad Pyramum; Yakapinar; Yakapınar; Μοψουεστία; Mopsus (city); Seleucia on the Pyramus; Σελεύκεια προς τον Πύραμο; Seleucia pros to Pyramo; Al-Massisa
  • Mosaics depicting [[Noah's Ark]] in the [[Misis Mosaic Museum]]

i am with my uncle      
είμαι με τον θείο μου.
Είμαι με τον θείο μου.      
I am with my uncle.

Wikipedia

Mopsuestia

Mopsuestia and Mopsuhestia (Ancient Greek: Μοψουεστία and Μόψου ἑστία, romanized: Mopsou(h)estia and Μόψου Mopsou and Μόψου πόλις and Μόψος; Byzantine Greek: Mamista, Manistra, Mampsista; Arabic: al-Maṣṣīṣah; Armenian: Msis, Mises, Mam(u)estia; modern Yakapınar) is an ancient city in Cilicia Campestris on the Pyramus River (now the Ceyhan River) located approximately 20 km (12 mi) east of ancient Antiochia in Cilicia (present-day Adana, southern Turkey). From the city's harbor, the river is navigable to the Mediterranean Sea, a distance of over 40 km (24 mi).

The 1879 book A Latin Dictionary, the 1898 book Dictionary of Classical Antiquities, the 1913 Catholic Encyclopedia and the 1920 La Cilicie mention that the city at that time was called Missis or Messis, but in 1960 the name changed to Yakapınar.